四六级翻译常见错误及应对策略

一、语法类错误


主谓一致错误‌

"/>

四六级翻译常见错误有哪些?

临港文理学院 阅读:3 2016-07-05 09:19:55 评论:0

四六级翻译常见错误及应对策略

一、语法类错误


主谓一致错误‌


典型错误:"The number of students are increasing"(正确应为is)‌

修正技巧:圈出主语核心词,注意"number"等集体名词作主语时用单数


时态混乱‌


典型错误:"I go to the park yesterday"(正确应为went)‌

判断方法:看到"已经"等时间状语优先考虑完成时


冠词误用‌


典型错误:"He is teacher"(正确应为a teacher)‌

特殊规则:乐器前加the(play the piano),交通工具前不加(by bike)‌


介词搭配不当‌


典型错误:"He is good in English"(正确应为at)‌

建议:建立固定搭配笔记本,如"be good at"、"depend on"等‌

二、词汇表达类错误


中式英语‌


典型错误:"I want go eat饭"(正确应为have a meal)‌

解决方法:搜索"英语怎么说+你要表达的内容"积累地道表达‌


词汇搭配不当‌


典型错误:"make a mistake in the exam"(正确应为make mistakes)‌

建议:记录高频动词+名词组合(如take a shower)‌


形容词误用‌


典型错误:"a strong coffee"(正确应为浓咖啡)‌

注意:中英形容词含义不完全对应,如"interesting"≠"有趣的"‌

三、文化转译类错误


直译文化专有名词‌


错误示例:将"清明节"直译为Tomb-Sweeping Day‌

正确方法:意译+注释(Qingming Festival, a traditional Chinese tomb-sweeping day)‌


忽略文化背景差异‌


典型错误:将"龙舟节"直译为Dragon Boat Festival‌

建议:补充文化背景说明(commemorating Qu Yuan)‌

四、结构类错误


句子不完整‌


典型错误:缺少主语或谓语‌

检查方法:确保每个句子有主谓宾结构


过度使用形容词‌


典型错误:"非常非常美丽的地方"(应简化为beautiful)‌

建议:避免重复修饰,保持简洁


搜索
排行榜
标签列表
    关注我们

    临港文理学院,本科招生,文理学科,临港新区高校,人才培养方案,校园卡服务,教师发展,三下乡实践